为什么叫安哥拉龙猫?

葛启发葛启发最佳答案最佳答案

首先,我要说的是,“安哥拉”这个名字的来源于英文名称“Angora”,而“Angora”这个名称又来自于希腊语“Ankorahos”,意思是“山羊的”(the goat)。所以按照道理来说,正确且正式的称呼应该是“安哥拉山羊”。然而,“山羊肉”这种食物并不怎么受欢迎,于是人们用“Angor's fat”——安哥拉的脂肪——来象征性地表示这是一种“山羊”的食物。随着英文名称被广泛使用于非官方场合,“Angora”也就被用以称呼这种动物本身了。 接着我们谈谈“龙猫”这个问题。“龙猫”这个词在中国大陆地区是翻译自日语名称“トトロ”,而在台湾地区则翻译为“トトロモンチャ”。这个名称的原型来自瑞典学者埃米尔·贝林于1906年发表的著作《日本之昆虫》中关于家兔的插图——“ドジョー”。由于家兔原产于欧洲和中东地区,因此很多外语将其称为“ドジョー”或“バスティエ”(Bastyé)。

至于为什么“ドジョー”会被称为“トトロ”,这其中的原因相当有趣。在第二次世界大战爆发后不久,美国就制定了援助日本的“面包战略”,向日本提供大量的小麦。作为交换,日本必须向美国提供军需品和粮食。1943年初,一个由美军军官组成的调查团来到日本检查战局,发现日军的口粮非常糟糕,其中竟然包括一些发霉的小米。于是,他们要求日本军方提供新鲜的食物填充他们的肚子。日本人本来打算拿出储存的番薯来招待这些美国大兵,但没想到他们早有准备,带上了自己腌制的新鲜萝卜。不过,美国人对这些看起来类似红薯的萝卜并不感兴趣。最后,一个聪明的日本厨师想出了一个绝妙的点子,他将萝卜剁碎后,加入面粉、鸡蛋和砂糖,做成形似兔子形的点心,再用炸炉煎至金黄酥脆,然后配上冰淇淋一起吃!这种新颖的食品立刻征服了所有美眉们的心,她们的眼泪马上从“伤口”中流了出来。

后来,一种叫作“トトロ”的日本糕点在美国开始风行起来。它的外形与家兔非常相似,全身披着白色的“羽绒外套”,还带着两只黑溜溜的眼睛和两条长长长的耳朵。但是,它的味道并没有那么好,有些美国人把它誉为“世界上最恶心的甜食”。不过,“恶心”归“恶心”,“トトロ”还是风靡了整个美式甜品界。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!